Logga in

Det blir Hagers nya namn för dvärgbrytare: ”Används som skällsord för kortväxta”

Publicerad
30 jan 2025, 11:37

Automatsäkringar har i Sverige kallats dvärgbrytare sedan 1939. På engelska heter de Miniature Circuit Breaker eller MCB, vilket ligger bakom det nya svenska namnet.

Text

Nu byter elbranschen terminologi för en produkt som sitter i var mans hem. Enligt International Electrotechnical Commission (IEC) ska terminilogin vara inkluderande, därför får elcentralens dvärgbrytare namnet minibrytare.

– Eftersom ordet dvärg används som skällsord för kortväxta så försöker vi påskynda arbetet för en mer inkluderande benämning, säger Mikael Hylander, produktchef på Hager.

Terminologi
Får man inte säga lekman och dvärgbrytare längre?

Läs också:
Kan man ha dvärgbrytare som huvudmätarsäkring?

En dvärgbrytare eller automatsäkring, som den också kallats, är avsedd att sluta, föra och frånkoppla driftströmmar så att den skyddar en elektrisk krets från skador.

I Sverige är Hager marknadsledare inom segmentet och det är därför man vill föregå med gott exempel.

– Vi har inlett arbetet med att byta namn på produkterna. Men eftersom det är ett omfattande arbete kommer det ta tid, säger Mikael Hylander.

Ordet dvärgbrytare har använts för produkterna i Sverige sedan 1939. I dag anses ordet dvärg vara förknippat med någonting negativt.

Enligt International Electrotechnical Commission (IEC) som fastställer internationella standarder inom elektroteknik ska branschen använda inkluderande terminologi. Joakim Grafström är ordförande för terminologi på IEC.

– Vi ska ta bort problematiska termer och det här namnbytet har varit på gång under en längre tid, men att ge produkten ett nytt namn var en process, säger Joakim Grafström.

Den internationella termen är Miniature Circuit Breaker eller MCB. Att man inte valde att översätta den engelska titeln vid namnbytet beror enligt Joakim på att det skulle bli ett för långt produktnamn.

– Även om minieffektbrytare hade varit en mer korrekt benämning så fick det tillslut bli minibrytare. SEK TK 121A gick sedan ut med beslutet om namnbyte. SEK TK 121A är alltså den kommitté som följer den internationella standardiseringen och påverkar standardiseringen i Sverige, säger Joakim.

I utvecklarvärlden har det pågått diskussioner om ord som upplevts rasistiska. För master/slave finns förslag om att istället kalla det primary och secondary.Två andra uttryck som en del arbetar för att byta ut är de så kallade whitelist och blacklist. För dessa finns förslag som allowlist och denylist.